Your gift keeps on giving (с)
Я ищу хороший макси на английском для перевода, Джонлок, может, кто-то видел что-нибудь свежее (я все понимаю) или не очень свежее и непереведенное? Я переводила Верити и "Холодную песню", люблю нимагу хорошие тексты, чем сложнее, тем лучше. Особенно приветствую hurt/comfort.
Посоветуете? Последний макси заканчивается, а мне в отпуск скоро.
Посоветуете? Последний макси заканчивается, а мне в отпуск скоро.
Но я именно ищу советов - мне так "Холодную песню" подкинули. Искать можно бесконечно: фиков очень много, но качество языка и сюжета не всегда можно сразу оценить.
Chryse автор действительно очень хороший!
Написано после Невесты, но, что забавно, автор сумела предугадать часть конфликтов 4 сезона и успешно их разрулить. Там и Джонлок, и кейс, и все радости, и hurt/comfort в количествах
The Five Orange Pipes
Гость, и Браво Бейкер, и Хамелеон уже переведены. Республику 2 или 3 человека начинали переводить, но по-моему, никто до конца не довел, (возможно, я ошибаюсь).
Филифьонка в ожидании, спасибо! Это лучший отдых для измученной души
Brave
Secrets and Revelations и продолжение Consequences and Repercussions
The Montague Street Doctor
This Doesnt Feel Like Falling
Это не цикл, но довольно много несвязанных историй: Heritage
To poisons and their antidotes
Университетская АУшка.
Stranger at the gate
Вампиры, дабкон. Качественный фик.
Inside the skull
Сложная мозгокопательная вещь. Стиль у автора запоминающийся, правда не такой сложный, как у следующего.
Guidelines
Перевести с сохранением атмосферы. C'mon I dare you.
Постсезонный подорожник. )
www.fanfiction.net/s/10136296/1/An-Interesting-...
Так и не смогла найти на этот фик переводчика.
www.fanfiction.net/s/8139856/1/The-Box
И там есть переводчик, причём тоже отличный. Он работает, нерегулярно и помалу, но работает. Так что, думаю, это не для перевода, а просто чтобы показать: ни-фига-ж-себе-чего-тут-есть-о.
Вот: ficbook.net/readfic/1356801
Ни в одном фике никто из главных персонажей не умирает? (На всякий случай спрашиваю).
Гость, чужую работу трогать нельзя, если не заброшена совсем без контактов, но "Созданий" я читала на английском и нежно люблю на русском. Сиберианбэт - прекрасный переводчик.
ЗелёныйАнгел, работа прекрасная, пусть рекламируют! Может, кто-то не читал.
В общем, вот такого уровня. Я понимаю, что таких мало, но есть прецеденты. С "Холодной песней" я почти справилась, хотя это было архи-сложно, автор-аспи, супердлинные суперподробные пассажи, многостраничное описание эстетского ОКР-наркоманства, еще и Бриттена пришлось переводить в стихах. Не знаю теперь, как жить без этого фана, "Песню"-то не дописали, а у Верити тексты кончились.
Ну, и да, чем выше рейтинг, чем толще кинки, чем подробнее, талантливее и сложнее описания эротических сцен, тем лучше.
MrsWho, спасибо! А он закончен?
MrsWho, спасибо! А он закончен?