00:58

Всем доброго времени суток!
Хочу начать перевод англоязычного фанфика (только Шерлок\Джон), но не могу определиться какого, подскажите ваши любимые фики и вкратце опишите его содержание, буду очень благодарна за помощь.

Комментарии
01.02.2014 в 23:08

Semper Fi
А что касательно размера текста? Рейтинга или жанра? И это должен быть строго слэш или джен, броманс пойдет?
05.02.2014 в 19:50

по поводу размера: миди-макси, а по поводу жанра - только слеш
05.02.2014 в 23:14

Semper Fi
В руфандоме я очень редкий гость, потому не знаю, что было уже переведено, что нет. И хорошо пересказывать фики не умею, некоторые мелочи и детали могу попутать. :small:

Renegades (39405 words) by augustbird
АУ от Рейнбаха. Шерлок не просто сбегает уничтожать сеть Мориарти, он берет с собой Джона. Наркотики, секс, наемные убийцы и прочее веселье. спойлер

Off on the Wrong Foot (31104 words) by Unloyal_Olio
Джон устроился работать в морге помощником, а Шерлок попытался отпилить у трупа левую ногу и утащить её. Джон скрутил Шерлока и дал пинок под зад, а Шерлок украл у него кошелек. :-D Словом, между ними вспыхнула страсть и ненависть. Арабскую принцессу - вроде принцессу - крадет Мориарти. Еще Майкрофт с Ирен со своими интригами... всё очень весело.

26 Pieces (28236 words) by Lanning
Майкрофт поручает Шерлоку разгадать пазл, открыть кубик, но не всё так просто. Джона и Шерлока похищают. Безумно приятная по динамике и отношениям история. Всё очень точно выверено: герои в меру умные, в меру стойкие, в меру бессильные; злодеи не карикатурные и живые; сюжет не отпускает до конца всей истории. В этом фике боль и пытки кажутся не выдумкой автора или сюжетным ходом, а болью настоящего человека.

Captive Hearts by Nana-41175.
Средневековое АУ, незаконченное, но периодически обновляемое. Джон, вдовец, врач и воин с Севера, попадает в плен отряда известного Монсеньера, человека королевской крови, носящего маску. Его лицо могут видеть только самые приближенные. Монсеньера отравляют редким ядом и Джон знает как его вылечить и помогает ему. Но он из любопытства посмотрел на лицо Монсеньера и вместо того, чтобы уйти своей дорогой, вынужден стать вассалом Монсеньора. Отчасти походит на женский роман, но очень суровый и жесткий. Удивляет также внимание автора к деталям.

Driven by TheFarFire.
Шерлок возвращается, а Джон это плохо воспринимает. Один из самых изумительных фиков. :heart: у меня просто нет слов; хотя на вкус и цвет...

Еще можно посмотреть verityburns и Blind_Author, пишут хорошо и интересно. Англофандом очень тащится от The Progress of Sherlock Holmes, хотя сама пыталась читать - не пошло. По AO3 можно поискать по kudos или по hits. Или полазить по англосоо по тэгам, вдруг что понравится.
И желаю удачи с переводом.
06.02.2014 в 10:33

26 Pieces (28236 words) by Lanning - переведен
Captive Hearts by Nana-41175 - переводят
The Progress of Sherlock Holmes - переведен
06.02.2014 в 20:46

а можете скинуть ссылку на перевод 26 Pieces?
06.02.2014 в 20:53

не могу. но если что в глав соо есть таблица переводов и броней
02.03.2014 в 23:50

Шерлок был в простыне поверх пальто /Трегги Ди
26 кусочков - переведено talu-la, ссылку не знаю, но можно спросить у переводчика. есть еще в ее жж, там ник angelsvetlyi.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail